Nach fast drei Jahren Zwangspause freuen sich das Glemseck 101 Team, das Motorrad Magazin MO und sein Race Control Team – und ich – sehr darauf, endlich wieder die 1/8 Meile für euch freigeben zu dürfen: Die 101 Start-Flagge sich heben und fallen zu sehen.

After a forced break of almost three years, the Team Glemseck 101, the German Motorcycle Magazine MO and its Race Control Team – and I – are very much looking forward to finally being able to open up the 1/8 Mile for you again: To see the 101 start flag raising and falling.

Nach diesen drei Jahren und in einer für uns alle weiterhin schwierigen Zeit, knüpfen wir dort an wo wir 2019 aufgehört haben. Eine der schönsten, internationalsten – und friedlichsten Motorrad-Veranstaltungen wieder auf die 101 Händler- wie 1/8 Meile zu stellen.
Ein Come Together und Happening für jeden und jede die auf zwei Rädern, egal wie motorisiert, unterwegs sind.

After these three years – and in what continues to be a difficult time for all of us, we are picking up where we left off in 2019. Bringing back one of the most beautiful, international – and peaceful motorcycle events on the 101 Dealer’s Mile and 1/8 Mile.
A come together and happening for everyone on two wheels – no matter how motorized.

Bei weiterhin »Freiem Eintritt« für unsere Besucher aus der ganzen Welt! Für die Musik, die Party und die Tribüne unserer 1/8 Meile.

And – still with »Free Entry« for our visitors from all over the world! To the music, the party and the grand stand of our 1/8 Mile.

Auf diesen schon fast schon einzigartigen Punkt in der Veranstaltungsszene waren und sind wir weiterhin sehr stolz! Und dies ist nur möglich Dank der Unterstützung all unserer Sponsoren und Partner, welche damit gerade in dieser Zeit ebenfalls ein starkes Zeichen für »das 101« und »das Motorrad« in jeder Form und Bauart setzen.

We were and still are very proud of this almost unique point in the whole event scene! And this »Free Entry« is only possible thanks to the support of all our sponsors and partners, who are thereby also sending out a powerful signal for »the 101« – and »the motorcycle« – in every shape and form, especially at this time.

Wir bitten auch euch als Fans und Freunde des Glemseck 101, uns zu dieser einzigartigen Eigenschaft – und Tradition seit Beginn unserer Veranstaltung, zu unterstützen.
Jedes Follow, jedes Like und jedes Teilen eines unserer Postings hilft uns, der Welt zu zeigen: Es ist auch heute noch möglich, ein großes Motorrad-Event, offen für alle Marken und Motorradfahrer, ohne Eintrittsgeld zu organisieren.

Okay – euer Bier und vielleicht eine Currywurst dazu, müsst ihr selbst bezahlen.

We also ask you as fans and friends of the Glemseck 101 to support us in this unique characteristic – and tradition since the beginning of our event.
Every follow, every like and every parting of one of our postings helps us to show the world: Even today it is possible to organize a large motorcycle event, open for all brands and riders, without an entry fee.

Okay – your beer and perhaps »Currywurst« you have to pay for yourself.

Auch wenn Du am anderen Ende der Welt lebst und vielleicht nie persönlich bei unserer Veranstaltung dabei sein kannst – was ich sehr bedauern würde – vielen Dank, dass Du unseren »101 Spirit« unterstützt!

Even if you are live on the other side of the world and maybe never will be at our event in person – would be sorry to hear that – thank you very much for supporting our »101 Spirit«!

Der Staub von drei Jahren liegt auf uns. Hier und da vielleicht auch noch Reste von den Chips, von denen es hieß, dass diese Dich zu einem »Besonderen Helden« machen – Chipstüten und »Besonderen Helden« sind ein Deutscher Lockdown Insider Witz …

The dust of three years lies on us. Here and there, maybe even some of the chips that were said to make you a »Very Special Hero« – bags of chips and »very special hero« is kind of a German Lockdown insider joke …

Gerade wir als Motorradfahrer und -fahrerinnen wissen aber, Stillstand ist nie gut. Weder für den Körper, den Geist noch unser Motorrad.

But as motorcycle riders, we know that standstill is never a good thing. Neither for the body, the mind nor our motorcycle.

Glemseck 101 – RELOAD 22 bedeutet für uns, dem Team, den Partnern und Sponsoren, den 1/8 Meile Teilnehmern und Teilnehmerinnen wie unsere Fans und Freunde, welche uns dann am ersten September Wochenende besuchen:
Den Staub wegfegen! Bauteile prüfen und schwergängiges wieder zum laufen bringen. Zündschlüssel drehen und den Starterknopf drücken. Den 101 Löwen wieder »brüllen« zu hören.

Glemseck 101 – RELOAD 22 means for us, the team, the partners and sponsors, the 1/8 Mile participants and our fans and friends who will visit us on the first weekend in September:
Sweeping away the dust – checking components and getting the stiff ones running again. Turning the ignition key and pressing the starter button. To hear finally the 101 Lion »roar« again.

Wird diese erste Runde nach drei Jahren problemlos verlaufen?

Will this first round after three years go smoothly?

Keine Ahnung!
Und es ist auch vollkommen egal. Wenn etwas sein sollte, dann wird es halt gemacht. Am Straßenrand, Mitten im Geschehen und unter Freunden. Es wird zusammen geschraubt, organisiert und repariert.

No idea!
And it doesn’t matter at all. If something needs to be done, it will be done by the side of the road, in the middle of the action and among friends. That we screw, organize and repair together.

Wer das Glemseck 101 schon einmal besucht hat oder gar in der heißen Startzone unserer 1/8 Meile stand, weiß, der »101 Spirit« hatte und hat immer auch etwas von »Genieße das Chaos – denn nichts ist perfekt! Es erlebt zu haben – dies schreibt die Geschichte.«

Anyone who has ever visited the Glemseck 101 or even stood in the heat of our 1/8 Mile starting zone knows that the »101 Spirit« always had and still has something of »Enjoy the chaos – because nothing is perfect. Having experienced it – this writes the story.«

Oder mit meinen ganz persönlichen Worten: Wenn Du ein Hubschrauber betreutes, risikoloses und erstklassig versichertes Leben suchst: Fahre kein Motorrad! Es ist gefährlich – und nur für die mit offenem Geist.

Or in my very personal words: If you looking for a helicopter healthy, no risk and top notch insured life – don’t ride a motorcycle. It is dangerous and only for the open minded.

Liebe Freunde, Fans, Partner & Sponsoren – liebe Teilnehmer und Teilnehmerinnen, 101 Löwen und Löwinnen – wir freuen uns darauf, mit euch eine weitere »101 Spirit« Geschichte von drei langen Tagen und zwei heißen Nächten dieses Jahr auf den Asphalt zu brennen.

Dear friends, fans, partners & sponsors – dear future participants, 101 lions and lionesses – we are looking forward this year to burn with you another »101 Spirit« story of three long days and two hot nights on the tarmac.

Danke für’s ansehen – und danke für eure Unterstützung!

Thank you for watching – and thank you for your support!

Ride safe, ride free.

Euer | Your Steven Flier